九鬼周造著『日本詩の押韻』再読/狸亭
 
ス語の「ポエジー」と「ポエム」に分けて話しておりました。「ポエジー」は内容であり、「ポエム」は器である、と。つまり内容と形式のことを分かり易く解いてくれました。日本語で「詩」と言う時、どうやら「ポエジー」と「ポエム」が混同されて使われているのではないか。人は風景に詩を感じると言い、君はなかなか詩人だなあ、などとも言いますが、こういう場合の「詩」は「ポエジー」のことを意味していると言えましょう。
 詩を料理に例えれば、旨い料理を美しい器に盛れば、そして雰囲気の良いレストランが装本や装幀や印刷とすれば、より味わい深いものとなり、忘れがたいものになります。新鮮な食材を美味な料理に作り上げるためには、コ
[次のページ]
戻る   Point(6)