HE HAS JUST BEEN UNDER THE DAISIES。/田中宏輔
 

きみは海を見たことがある?
             (パヴェーゼ『丘の上の悪魔』10、河島英昭訳)
ぼくは
          (サルトル『アルトナの幽閉者』第一幕、水戸多喜雄訳)
バスで行くことに決めた。
                 (カミュ『異邦人』第一部、窪田啓作訳)

『イメージ・シンボル事典』で調べると、雛菊は春に咲く最初の花なので、天の庭を埋める花として絵に描かれる、とある。『カラー・アンカー英語大事典』によると、雛菊が地面近くに咲くことから、under the daisies が「葬られて」「死んで」という意味になったという。春のはじめに見た雛
[次のページ]
戻る   Point(13)