LAUGHING CHICKENS IN THE TAXI CAB。/田中宏輔
ながら通り過ぎて行った。
妹と
(ロビン・ヘムリー『ホイップに乗る』小川高義訳)
いっしょに
(ノサック『弟』1、中野孝次訳)
古い歌を
(ナディン・ゴーディマ『釈放』ヤンソン柳沢由実子訳)
タクちゃんの部屋に遊びに行くと、テーブルの上に道具をひろげて、お習字の練習をしていた。つい最近、はじめたらしい。タクちゃんは、ぼくのことをうっちゃっておいて、熱心に字を書きつづけた。ぼくはベッドの端に腰かけて、「飛」という字を、メモ用紙にボールペンで書いてみた。一番苦手な字だった。そう言って、ぼくが、
[次のページ]
戻る 編 削 Point(15)