詩の日めくり 二〇一九年十二月一日─三十一日/田中宏輔
 
詩人の英詩を翻訳した。いまいちの出来である。もとの詩の出来がいまいちなのか、翻訳がいまいちなのか、両方ともいまいちなのか。いまいち感が半端ない。寝る前にもう一度、点検するつもりだけれど、いまいちだ。


二〇一九年十二月十七日 「考察」


 神は愛であり道であり真理であると聖書にあったと思うけれど、愛こそ神であり、道こそ神であり、真理こそ神だと思う。


二〇一九年十二月十八日 「翻訳」


 きょうも、ひとつ、LGBTIQの詩人の英詩を訳した。あと32作品のLGBTIQの詩人の英詩を訳さなければならない。翻訳した詩は、すべて書肆ブンから出版される翻訳本になることになって
[次のページ]
戻る   Point(15)