虐められないかヒヤヒヤしてるなら虐められてスッキリしてみな。/よーかん
(内蔵)と、Balls (金玉)と使い分けてほしい。
He's got the Balls. (タマキンあんな、あのヤロウ。)
What the Balls on her. (デカキンじゃんよ彼女)
笑ってくれていいけれど、これは最大の褒め言葉。別に喧嘩に強いとかじゃない、気合、勇気、気迫、根性、それが分不相応でも、ヤレじゃん、アルじゃん、そういった敬意の心が込められた感嘆詞。キッチリチャント出来る連中には他の褒め言葉が用意されているから、それでいいのだ。
What the Balls!!(ヤルじゃん!!)まあ、昨今のリベラル(進歩派)的感性が素敵に闊歩しているアメリカで
[次のページ]
戻る 編 削 Point(0)