海に似た形の、しかし実体のない女を語るように/2TO
 
歪められた」形象なのである。

または私の聞くところによると、鑑賞者にとって奇妙な形骸も、絵の中にいる二人の大使たちから見れば、自然な形に見えるものであるらしい。他の言によれば、この絵画はもともと階段の踊り場に掛けられており、階段を下りる人の角度(斜め40度くらいらしいが)から絵を見れば、ちゃんとした頭蓋骨の形をなす、ということだ。

 あるいはサルトル、あるいは精神分析学における説をとるにせよ・・・・・・常に問題となっているのは「パース」という二重化された語―――Perspective(遠近法)とParse(構文分析)―――、つまり「視点(視線)」である。『大使たち』と『海に似た形の』と
[次のページ]
戻る   Point(4)