SENTIMENTAL FOOL。/田中宏輔2
』伊藤典夫訳)
引用だけで
(ルーシャス・シェパード『戦時生活』第三部・10、小川 隆訳)
コラージュを作っていた
(P・D・ジェイムズ『正義』第三部・37、青木久恵訳)
それは詩だった。
(グレゴリイ・ベンフォード&デイヴィッド・ブリン『彗星の核へ』下・第七部、山高 昭訳)
まさに、詩だった。
(ピエール・プール『ジャングルの耳』こおろぎ・1、岡村孝一訳)
詩さ、詩だ、すべてが詩なんだ。
(ジャック・ケルアック『地下街の人びと』真崎義博訳)
そう、それなのだ。ためしつづける。何度も何度も、
(ゲイリー・ライト『氷の鏡』安田 均訳)
単語や文章
[次のページ]
戻る 編 削 Point(13)