HOUSES OF HOLY。/田中宏輔
 
きた魚たちは●死んだ父の手のなかに現われては放り投げられ●現われては放り投げられていった●二頭のアザラシたちは●くんずほぐれつ●もんどりうちながら●つぎつぎと餌にパクついていった●もうこの家はないのだから●目の見えない父も死んでいるのだからって●コンクリートのうえで血まみれになって騒いでいるアザラシたちを●夢のなかから出してやらなきゃかわいそうだと思って●ぼくは●自分が眠っている部屋の明かりをつけて●目を完全に覚まそうとしたのだけれど●死んだ父が●ぼくの肩をおさえて目覚めさそうとしなかった●手元にあったリモコンもなくなっていた●もう一度●起き上がろうとしたら●また死んだ父が●ぼくの肩をおさえた●そ
[次のページ]
戻る   Point(13)