詩の日めくり 二〇一七年三月一日─三十一日/田中宏輔
松家に寄ろうかな。まあ、ひとまずコーヒーが先だ。
いま、ロバート・フロストの「Acquainted with the Night」の訳を楽天ブログに貼り付けた。
https://plaza.rakuten.co.jp/tanayann/diary/201703250000/
これまた、きょうじゅうに何度も手を入れそうな感じだけれど、次に訳そうと思うフロストの詩にかかりたい。かなり長い詩なのだ。
Acquainted with the Night
Robert Frost
I have been one acquainted with the nigh
[次のページ]
戻る 編 削 Point(13)