英詩を書いてみよう(実践編)/月夜乃海花
 
was caught.
There was a blush on the lush that was swung.

Pointed and continued onward.
Exposed and ended toward.

The raven tilted his head back.
One or two.
He counts and is still alive today.

もうこれでいいや(良い子は飽きちゃダメだよ!)
という訳で見ての通り、韻を優先したために英文が変わりました。
ひゅるらのオノマトペを調べたところ、風が吹く音をwhizzと
呼ぶらしい
[次のページ]
戻る   Point(0)