シェイクスピア『ソネット』116番の拙訳/matirius
べては偽り
原文
Let me not to the marriage of true minds
?Admit impediments. Love is not love
?Which alters when it alteration finds,
?Or bends with the remover to remove:
?O, no! it is an ever-fixed mark,?
That looks on tempests and is never shaken;
?It is the star to every wandering bark,?
[次のページ]
戻る 編 削 Point(1)