Sail to the moon and back/とよよん
I love you
烏の濡れ羽色の夜空に朔旦の月
見つめればピエロの薄い口元が新月の顔面に幻と浮かびあがる
吹けば 飛ぶよな 眉月のよな
収穫後の雪降りしきる田圃には濡れたエボニーの球体
点々と うずくまる 首なしの烏が
浮かんで並んで 薄笑いの見えぬ月目指して
飛び石となる
漆黒の銀河に架かる烏木の橋
to the moon and back
朔月で兎の黒毛をむしったら
帰り道はなくても必ず戻る
真黒のmacroで因果のスクリプトが点々と
電子の波長を踏みながら帰るよ
とまって 動いてまた とま って
と ま っ て
うごくうごくうごくながれ
るながれていくながれるな
がれ
る
なだれこむ
君に
I'll sail to the moon and back.
( アルバム Sail to the moon / Linn Mori を聴きながら詩作しました。)
戻る 編 削 Point(3)