クローゼットの秘密/渡 ひろこ
 
私がよく行くインポート専門のブティックがある。
ショップ名は「armoire caprice」
(アーモワール・カプリス)
もしかしたら御記憶の方もいらっしゃるかもしれないが、
以前この現代詩フォーラムに投稿した作品と同じ名前である。


実はこの英語にはないアーモワール・カプリスという響きが
ちょっと小洒落ていて、以前から気になっていたのだ。
そこで思い切ってショップのスタッフに意味を聞いてみると、
フランス語で気まぐれなクローゼットだと教えてくれた。
その瞬間「気まぐれなクローゼット」というフレーズにピンと閃いて、
これは詩になる言葉だとインスピレーションを受け、

[次のページ]
戻る   Point(16)